close

 

同樣是『詩經』裡頭的『婚姻詩』,『匪來貿絲,來即我謀。』感覺上一開始就不懷好心眼,一直到最後的結局多慘,你為什麼要跟我說這樣的詩?你看『桃夭』多好。

【本文】
桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其實。之子于歸,宜其家室。
桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。

【概要】
這是一首在婚禮上演唱的喜歌,它祝賀女子出嫁和新婚美滿幸福。
本詩用桃花鮮豔比喻女子貌美,用果實肥大,綠葉茂密比喻家族興旺、昌盛。全詩三章,皆以「桃之夭夭」起興,用矯健多姿的桃樹,比喻新嫁娘的青春年少體態健美。而首章接著又用灼灼盛開的桃花,形容新嫁娘的無比豔麗的姿容,說她出嫁結婚之後,會有一個幸福美滿的家庭。

【注釋】
夭(ㄧㄠ)夭:同「枖」,木少壯,即初長成開花的樹。一說,形容花之嬌好。
灼(ㄓㄨㄛˊ)灼:形容花之盛開,紅色鮮明,光彩照人。
華:古「花」字。
之子:是子,指這個新婚女子。子,古時男女的通稱。
于:往。
歸:歸於夫家,即出嫁。
宜:適當、相宜。
室家:男子有妻稱有室,女子有夫稱有家,這裡指家庭。
有蕡(ㄈㄣˊ):即「蕡蕡」,形容果實肥大。
實:果實。這裡指結實,比喻生子。
蓁(ㄓㄣ)蓁:葉子茂密的樣子。這裡指興旺而福蔭後代。
家人:指家族之人。

 

【內容大意】
全詩三章,採用的是重章疊唱的形式,即各章之間的字句基本相同,只對應地置換了少數詞句。而其變化的部分又代表了不同的含義,如第二章的「有蕡其實」,是以桃花的結果,暗喻新娘婚後必早生貴子。第三章則以「其葉蓁蓁」,進一步祝願和暗喻整個家族的興旺。這首詩無論從貼切的比興上看,還是從對喜慶場面的渲染上看,都是十分成功的。

(相關資料來源:中國文化研究院)

arrow
arrow
    全站熱搜

    微微翹 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()