close



雖然我的台語(閩南語)說的很爛,但是我一直覺得台語很多時候可以表現出來的感覺是國語要難以形容的,而一些台語歌曲,其旋律之優美,詞意之深遠,總讓我深以能寫出這樣歌曲的人堪稱為『大師』。

這首歌我想放上來已經很久了,今晚終於找到一點時間整理歌詞,台語歌曲中所寫出來的歌詞基本是要懂國台語並會說的人一看就能明白其中意思,我想台語應該是沒有個正式的字,所以有點用擬音的方式;所以對不懂的人來說,就會『霧霎霎』(台語,指搞不清楚的意思)了。


更特別的是這一首歌寫的是一個為男人與家庭完全付出自己一生的女人,而寫這歌的是個男人。

(下面歌詞的括號部份是我寫的國語翻譯,如果發現翻得不好,請多包涵) 




家後(妻子)

作詞:鄭進一‧陳維祥 / 作曲:鄭進一


有一日咱若老 找無人甲咱友孝(有一天我們如果老了,沒有人孝順我們)

我會陪你 坐惦椅寮(我會陪你,坐在板凳上)

聽你講少年的時陣 你有外摮(聽著你講你的年輕時候的故事,那時候你有多風光)

吃好吃醜無計較 怨天怨地嘛袂曉(吃的好不好,我不會計較,怨天尤人我也不會)

你的手 我會甲你牽條條(你的手,我會牽得牢牢的)

因為我是你的家後(因為我是你的妻)


阮將青春嫁置恁兜 阮對少年跟你跟甲老

(我將一生的青春嫁給你們家,我從年輕的時候就跟著你過日子到老)

人情世事已經看透透 有啥人比你卡重要(那些人情世事已經看的很清楚,有什麼人比你還重要)

阮的一生獻乎恁兜 才知幸福是吵吵鬧鬧(我的一生獻給了你們家,才知道幸福就是這樣吵吵鬧鬧)

等待返去的時陣若到 我會讓你先走(等要要走的那天來臨時,我會讓你先我一步離開)

因為我會嘸甘 放你為我目屎流(因為我會捨不得,讓你為我傷心流淚)



有一日咱若老 有媳婦子兒友孝(有一天我們如果老了,有媳婦兒子孝順我們)

你若無聊 拿咱的相片(你如果無聊了,拿起我們的相片)

看卡早結婚的時陣 你外緣投(看以前我們結婚的時候,那時候你有多英俊)

穿好穿醜無計較 怪東怪西嘛袂曉(穿的好不好,我不計較,怨天尤人我也不會)

你的心我會永遠記條條 因為我是你的家後(你的心我會永遠記得牢牢的,因為我是你的妻)


阮將青春嫁置恁兜 阮對少年就跟你跟甲老

(我將一生的青春嫁給你們家,我從年輕的時候就跟著你過日子到老)

人情世事嘛已經看透透 有啥人比你卡重要(人情世事已經看得很清楚,有什麼人比你還重要)

阮的一生獻乎恁兜 才知幸福是吵吵鬧鬧(我的一生獻給了你們家,才知道幸福就是這樣吵吵鬧鬧的)

等待返去的時陣若到 你著讓我先走(等到要走的時候到了,你得讓我先走)

因為我會嘸甘 看你為我目屎流(因為我會捨不得,看你為我傷心流淚)

arrow
arrow
    全站熱搜

    微微翹 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()